Медицина на английском языке
Тема, представленная в этой статье, с одной стороны тесно связана с темами предыдущих статей, но с другой стороны достаточно сильно отличается от них. В материалах, представленных на блоге, вы можете изучить артикли с названиями болезней; узнать о разнице в значениях шести слов, которыми именуются разные виды боли (Выбор слова: pain / ache / pang / throe / twinge / stitch) и выяснить, каким глаголом лучше передать оказание помощи в английском языке (Выбор слова: help / aid / assist). Вот из последней статьи мы и позаимствуем два словечка – to help и aid. А речь пойдет о скорой (первой неотложной медицинской) помощи, которая по-английски будет звучать как First aid.
Когда необходима первая помощь?
Думаю, вряд ли кто-то оспорит тот факт, что знания первой помощи необходимы абсолютно каждому человеку. Ведь благодаря оказанной помощи мы можем спасти жизнь человеку (to save smb’s life). Причем мы не знаем, где и когда может что-то случиться – дома, на работе, в школе, в отпуске и т.д. Тем более, если вы находитесь заграницей, вы обязаны ознакомиться с тем, как по-английски называются определенные ситуации, в которых необходима первая помощь, и какие действия следует применять. Ведь, если вы будете ориентироваться в названиях травм или действий первой помощи, вы сможете не только сами стать спасителем, но и помочь человеку, который будет оказывать первую помощь.
В каких случаях необходима первая помощь? В ситуациях, когда мы сталкиваемся с резаными и другого вида ранами (cuts, scrapes, grazes), кровотечениями (bleedings, nosebleeds – носовые кровотечения), приступами астмы (asthmatic attacks), переломами (fractures), ожогами (burns, scalds), отравлениями (poisons), низким уровнем сахара в крови (low blood sugar), сердечными приступами (heart attacks), шоковыми состояниями (shocks), мышечными судорогами (muscle cramps) и др.
При ожогах сухим теплом (burn), кипятком или паром (scald) необходимо промыть пораженное место холодной водой, накрыть рану (wound) пищевой пленкой (cover with cling film) и позвонить в скорую помощь (emergency service). В случае с солнечными ожогами (sunburns) необходимо занести пострадавшего в помещение (to bring the casualty indoors), напоить холодной водой, обтереть кожу холодной мокрой губкой (to sponge the skin). Если у пострадавшего наблюдается головокружение (he seems dizzy), головная боль (headache), температура (temperature), очевидно, у него тепловой удар (heatstroke).
При носовом кровотечении (nosebleed) мы усаживаем человека, просим облокотиться обо что-либо (to lean forward), рекомендуем дышать ртом (to breathe through their mouth), пальцами сжимаем ноздри (to pinch the soft part of the nose). Если кровотечение не прекращается в течение получаса, также обращаемся за помощью. Но есть более серьезные кровотечения, сила которых зависит от месторасположения, размера и глубины раны. В этом случае мы проверяем, нет ли в ране постороннего объекта (an object embedded in the wound); если нет, надавливаем на рану руками (полотенцем). Если рана на руке или ноге, поднимаем конечность выше уровня сердца (to raise the limb above the level of the heart).
С небольшими порезами или царапинами (scratches and grazes) справиться нетрудно. Необходимо промыть аккуратно рану (to wash wound gently), убрать всю грязь и остатки инородных веществ (debris) в ране, а затем при отсутствии кровотечения наложить стерильный липкий пластырь (sterile adhesive bandage). Если же вы не можете убрать всю грязь из раны, не можете остановить кровотечение (to stop bleeding), либо размеры резаной раны (cut) превышают 1 см в длину, либо рана очень глубокая, обращайтесь в пункт медицинской помощи (emergency room). Скорее всего, придется наложить на рану швы (stitches).
При переломах очень важно удерживать пострадавшего в спокойном и неподвижном состоянии (to keep a casualty still), пока не появится возможность доставить его в больницу. Для удержания поломанной конечности (broken limb) можно использовать скрученные одеяла (rolled up blankets), подушки-валики (cushions), одежду или что-либо другое под рукой. Будьте готовы, что у человека могут проявиться признаки шокового состояния: бледная, холодная и влажная на ощупь кожа (pale, cold and clammy skin), частый, а потом слабый пульс (rapid, weak pulse), неглубокое дыхание (shallow breathing), потливость (sweating), жалобы на тошноту и жажду (complaints of nausea and thirst).
Что делать, если у диабетика понизился или повысился уровень сахара в крови (high blood sugar / hyperglycaemia or low blood sugar / hypoglycaemia)? В первом случае как можно быстрее доставляем пострадавшего в больницу. Во втором случае госпитализации можно избежать, если быстро повысить уровень сахара в крови (to raise blood sugar level) с помощью сладкого напитка или чего-нибудь сладкого съестного. А как себя вести, если вы подозреваете у человека сердечный приступ (heart attack)? Самостоятельно справиться с таким состоянием не получится, поэтому до приезда скорой (ambulance) посадите человека так, как ему удобно, дайте разжевать 300 мг аспирина, если нет аллергии на этот препарат. Основной риск – остановка сердцебиения (the heart stops beating). Будьте готовы реанимировать (to resuscitate).
Шоковое состояние, угрожающее жизни человека (life-threatening condition), возникает в случае, когда жизненно важные органы (vital organs) не получают достаточно кислорода из-за пониженного кровообращения (reduced blood circulation). Чтобы помочь пострадавшему, необходимо остановить кровотечение (blood loss), если оно есть, успокоить человека (to reassure), положить его, подняв ноги вверх (to lie him down with their legs raised) и ослабить тугие предметы одежды (to loosen tight clothing), чтобы восстановить нормальное кровообращение (to encourage circulation). Далее дело за врачами скорой помощи.
Отравление (poisoning) – еще один неприятный случай для медицины на английском языке. Отравиться можно случайно (accidentally), обычно это случается с детьми, или намеренно (intentionally), когда, например, человек хочет покончить жизнь самоубийством (to commit a suicide). В любом случае отравляющее вещество (poisonous substance) разрушает организм (damage the body). При любом серьезном отравлении сразу же вызываем скорую и стараемся узнать (если человек в сознании), что и когда он проглотил (to swallow), в каком количестве. При пищевом отравлении (food poisoning) можно обойтись без скорой в сравнительно легких случаях. Ваша задача – заставить пострадавшего принять как можно больше жидкости (to encourage smb. to take plenty of fluids / to rehydrate smb. with plenty of fluids).
Безусловно, здесь перечислены не все случаи, в которых может потребоваться первая помощь пострадавшему. В медицине на английском языке есть еще достаточно терминов и названий, которые помогут сориентироваться в том, как оказывать первую помощь. Если вас интересует эта тема более подробно, я бы посоветовала почитать материал на следующих ресурсах (на некоторых есть видео об оказании первой помощи):
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Источник
Открытый урок по дисциплине «Английский язык» по теме»Первая помощь»
Новые аудиокурсы повышения квалификации для педагогов
Слушайте учебный материал в удобное для Вас время в любом месте
откроется в новом окне
Выдаем Удостоверение установленного образца:
Департамент охраны здоровья населения Кемеровской области
Государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение
«Кемеровский областной медицинский колледж»
Методическая разработка интегрированного комбинированного занятия
Дисциплины «Иностранный язык (английский)»
Дисциплины «Информационные технологии в
Для специальности 34.02.01 Сестринское дело
Систематизация лексико-грамматических знаний по теме
Обучающая цель: научить обучающихся использовать в речи лексику по теме «Первая помощь», обобщить языковой материал по теме; читать тексты с извлечением полной информации и отвечать на вопросы по тексту.
Студент должен знать:
значения лексических единиц по теме «Первая помощь»,
языковой материал: идеоматические выражения, оценочную лексику, единицы речевого этикета, обслуживающие ситуации общения в рамках изучаемой темы.
Студент должен уметь:
создать, редактировать и форматировать компьютерную презентацию.
вести диалог ,рассказывать, рассуждать в связи с изученной тематикой, проблематикой прочитанных/прослушанных текстов;
общаться устно и письменно на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы;
понимать относительно полно (общий смысл) высказывания на изучаемом иностранном языке в различных ситуациях общения;
понимать основное содержание аутентичных аудио- или видеотекстов познавательного характера
выборочно извлекать из текстов необходимую информацию;
оценивать важность/новизну информации, определять свое отношение к ней:
читать аутентичные тексты профессиональной направленности, используя основные виды чтения (ознакомительное, изучающее, просмотровое/поисковое) в зависимости от коммуникативной задачи;
переводить со словарем иностранные тексты профессиональной направленности;
использовать приобретенные знания и умения в практической и профессиональной деятельности, повседневной жизни;
самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный запас.
Развивающая цель: развивать умение применять полученные знания на практике; развивать умение анализировать полученные знания, развивать мышление, память. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
Воспитательная цель: воспитывать умение работать в команде, воспитывать чувство внимательного отношения к пострадавшему; воспитывать чувство ответственности к будущей профессии.
Формируемые элементы компетенций:
ОК 4. Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
ОК 5. Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.
ОК 6. Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.
ОК 7. Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать и осуществлять повышение квалификации.
Тип занятия: закрепление и систематизация знаний
Вид занятия : интегрированное комбинированное
ЕН. 02 Информационные технологии в профессиональной деятельности
ОП. 02 Анатомия и физиология человека
МДК. 02.01 Сестринский уход при различных заболеваниях и состояниях / Сестринский уход в хирургии
ПМ. 03 Оказание доврачебной медицинской помощи при неотложных и экстремальных состояниях
технические средства: видео, мультимедиа, проектор
раздаточный материал: тесты, задачи
инструкции по составлению презентаций на компьютере
Восковская, А. С. Английский язык. [Текст] : учебник / А. С. Восковская, Т. А. Карпова.- изд. 9-е. — Ростов н\ Д. : Феникс, 2011. — 376 с.
Козырева, Л. Г. Английский язык для медицинских колледжей и училищ. [Текст] : Л. Г. Козырева, Т. В.Шадская. — Ростов н\ Д. : Феникс, 2012. — 315 с.
Омельченко, В.П. Математика: компьютерные технологии в медицине [Текст] : учебник / В.П. Омельченко, А.А. Демидова. – Ростов н/Д : Феникс, 2012. – 588 с.
Тылкина, С. А. Пособие по английскому языку для медицинских училищ. [Текст] : С. А. Тылкина, Н. А. Темчина — М. : АНМИ, 2012. — 160с.
Гельман В.Я. Медицинская информатика: практикум. – СПб. : Питер, 2001. – 432 с.
Постановка целей и задач занятия
Актуализация базовых знаний
Самостоятельная практическая работа
Обобщение изученного материала по теме
Подведение итогов занятия
Методы и приемы обучения
1.1. Приветствие студентов, проверка отсутствующих
1.2. Освещение плана занятия
Постановка целей и задач занятия. Цель занятия — повторить весь изученный материал по теме «Первая помощь».
Some knowledge of first aid is essential for everyone and should be an essential part of teaching at the medical college. The most important thing in an emergency is not to lose one s head.
The whole life of a nurse is devoted to people. She is responsible for her patient.
Every nurse must have enough knowledge of her work. She must help her patients at any hour of the day or night. That’s why you should know how to help a person in different situations.
Актуализация базовых знаний
4.1Фонетическая зарядка. Приложение 1
4.2 Закрепление лексики по теме «Первая помощь»
Нахождение каждой картинке (несчастному случаю) соответствующей подписи. Приложение 2
4.3 Решение задач (чтение текстов и ответы на вопросы) Приложение 3
4.4 Работа с текстами ситуаций (определить в какую из ситуаций попал пострадавший).
4.5 Проверка домашнего задания: инсценировка диалогов по теме;
4.6 Просмотр видеофрагмента (контроль аудирования) и выполнение заданий по фрагменту
Работа с интерактивной доской (индивидуальный опрос)
Работа с интерактивной доской (индивидуальный опрос)
Фронтальный опрос по фрагменту фильма
Самостоятельная практическая работа
Создание презентаций с анимацией на английском языке по теме «Первая помощь» с использованием поисковых систем сети Интернет.
Приложение 7 Инструкция по созданию презентации
Работа в парах, проверка презентаций каждой пары
Обобщение изученного материала по теме
Тестирование за компьютером Приложение 6
Подведение итогов занятия . Рефлексия
Мотивированное оценивание преподавателя. Самоконтроль и самооценка
Значимость выбранной темы обусловлена профессиональной направленностью будущих медицинских работников; в контексте данной темы закрепляются навыки самостоятельного составления монологов и диалогов в рамках направления «Первая медицинская помощь». Данное занятие предусматривает изучение конкретных несчастных случаев (в частности, оказание первой помощи при том или ином несчастном случае, а также его симптомы (ушиб, кровотечение, перелом, обморок, шок, отравление, солнечный удар); всего 10 часов); после чего проводится итоговое занятие, в ходе которого осуществляется контроль усвоения лексических знаний в рамках определённой темы, отражающей специальность ( general medical terminology and first aid ); выявление уровня использования усвоенных лексических единиц и грамматического материала в рамках настоящей темы. Безусловно, в теме прослеживаются межпредметные связи с такими дисциплинами, как
ЕН. 02 Информационные технологии в профессиональной деятельности
ОП. 02 Анатомия и физиология человека
МДК. 02.01 Сестринский уход при различных заболеваниях и состояниях / Сестринский уход в хирургии
ПМ. 03 Оказание доврачебной медицинской помощи при неотложных и экстремальных состояниях
Источник