Лекарственные рецепты по латинскому языку

Шпаргалка. ЛС с латинским написанием

Адреномиметики

Допамин (Dopamini) 0,5% — 5,0

Мезатон (Mesatoni) 1% — 1 мл

Аналептические средства

Кордиами (Cordiamini) — 2мл

Антиангиальные ср-ва

Нитроглицерин (Nitroglycerini) таб 0,0005

Изокет (Isoket) аэрозоль

Антиаритмические препараты

Новокаинамид (Novocainamidi) 10% — 5 мл

Верапамил или финоптин (verapamili) 0,25% — 2 мл

Анаприлин (Anaprilini) 0,01 таб.

Аспирин Кардио (Aspirini) – 300 мг таб.

Антибиотики

Левомицетин (Levomicetini) 0,25% — 10 мл

Антигистаминные ср-ва

Димедрол (Dimedroli) 1% — 1 мл

Кальций хлористый (Calcii chioridi) 10% — 10 мл

Тавегил (Tavegil) 2 мл

Пипольфен (Pipolpheni) 2,5% — 2 мл

Супрастин (Suprastini) 2% — 1 мл

Антисептические средства

Йода 5% спиртовый р-р

Калия перманганат (Caliipermanganati) 1,0

Перекись водорода (Sol. Hydrogeniiperoxydi) 3% 30 мл

Бриллиантовый зеленый 1% 10 мл

Антихолиненергические ср-ва

Атропин (Atropini) 0,1% — 1 мл

Бронхолитики

Беротек (Berotec) аэр

Лазолван 100 мл

Витамины

Аскорбиновая кислота 5% 1 мл (Acidiascorbinicum)

Пиридоксин 5% 1 мл (Pyridoxinum-B6)

Тиамина хлорид 2,5% 1 мл (Tiaminum – B2)

Цианокабаламид 0,01% 1 мл (Cianocobalaminum – B12)

Гипотензивные средства

Каптоприл 0,025 таб. (Captoprili)

Сердечные гликозиды

Строфантин К 0,05% 1 мл (Stropfantini)

Коргликон 0,06% 1 мл (Corglyconi)

Дигоксин 1 мл (Digoxini)

Спазмолитики

Эуфиллин 2,4% 10мл (Euphyllini)

Актовигин 10 мл (Actovegini)

Но-шпа2% 2 мл(No-spani)

Магния сульфат25% 10 мл(magnesii sulfatis)

папаверина гидрохлорид2% 2мл(papaverini hydrochloridi)

Средства влияющие на свертывание крови

Викасол 1% 1 мл (Vikasoli)

Гепарин 5000 Ед в 1 мл (Heparini)

Этамзилат (дицинон) 12,5% 2 мл (Etamsylati (Dicinoni))

Стимуляторы ЦНС

Кофеин 20% 1 мл (Coffeinni benzoatis)

Транквилизаторы

Реланиум (седуксен, сибазон) 0,5% 2 мл (Relanii)

Глицин 0,1 (Glycini)

Гормональные средства

Преднизолон 30 мг (Prednisolon)

Инфузионные средства

Глюкоза 5% 500мл (Glucosae)

Рефортан ГЭК 6% 500мл

Местные анестетики

Новокаин 0,5% 5 мл (2% 5мл) (Novocaini)

Лидокаин 2% 2 мл (Lidocaini)

Фуросемид (лазикс) 1% 2 мл (Furosemidi)

Наркотические анальгетики

Морфин (Долтард) 1% 1 мл (Morphini)

Омнопон 1% 1мл (Omnoponi)

Промедол 2% 1 мл (Promedoli)

Фентанил 0,005% 2 мл (Phentanyli)

Ненаркотические анальгетики

Источник

Практическое занятие по дисциплине «Основы латыни с медицинской терминологией» по теме «Краткие сведения о рецепте. Латинская часть рецепта. Примеры выписывания лекарственных средств в дерматологии и косметологии» для студентов

Методическая разработка практического занятия “Краткие сведения о рецепте. Латинская часть рецепта. Примеры выписывания лекарственных средств в дерматологи и косметологии» разработана на основе Федеральных государственных образовательных стандартов (далее – ФГОС) по специальности среднего профессионального образования (далее СПО) 100122 Прикладная эстетика.

После изучения данной темы студент должен:

уметь:

  • правильно писать знаковую латинскую лексику;
  • владеть лексическим минимумом;
  • читать по латыни.
  • знать:

      основную медицинскую и фармацевтическую, косметологическую терминологию на латинском языке.

    Цель занятия:

  • изучить краткие сведения о рецепте и латинскую часть рецепта;
  • исследовать примеры выписывания лекарственных средств в дерматологии и косметологии.
  • Задачи.

    Обучающие

  • закрепить знания у студентов по данной теме;
  • научиться выписывать рецепты;
  • переводить с русского языка на латинский и наоборот.
  • Развивающие

  • развивать интеллектуальную, мотивационную сферу личности, память, внимание;
  • развивать профессиональный интерес у будущих технологов-эстетистов к более глубокому овладению специальной терминологией, специальными знаниями.
  • Воспитательные

  • рсуществлять воспитание уважительного отношения студентов друг к другу;
  • влиять на профессиональное самоопределение.
  • Формы работы: фронтальная, самостоятельная.

    Технология: развивающее обучение.

    Дидактические принципы: целенаправленность, доступность, наглядность, системность.

    Методические принципы: межпредметные связи с дисциплинами “Основы дерматологии”, “Основы фармакологии косметических средств”.

    Средства обучения: компьютер с лицензионным программным обеспечением, мультимедиапроектор.

    1. Организационный этап.

    Приветствие; проверка готовности студентов к занятию, быстрое включение их в деловой ритм. Требовательность, собранность, доброжелательность преподавателя.

    1. Постановка цели и задач занятия. Мотивация учебной деятельности студентов.
    2. Актуализация знаний и умений, формирование познавательных мотивов. Обеспечение активности каждого студента.
    3. Первичное усвоение новых знаний.
    4. Первичная проверка понимания и первичное закрепление.
    5. Информация о домашнем задании, инструктаж по его выполнению.
    6. Рефлексия (подведение итогов занятия).

    Краткие сведения о рецепте

    Рецепт – это письменное, составленное по установленной форме обращение врача в аптеку об изготовлении и отпуске больному лекарства с указанием способа его употребления. Рецепт пишется на специальном бланке. В рецепте различается последовательно 9 частей:

    1. Наименование лечебно-профилактического учреждения (штамп) и код.

    2. Дата прописывания рецепта (число, месяц, год).

    3. Фамилия и инициалы больного.

    5. Фамилия и инициалы врача.

    6. Обозначение лекарственных веществ и их количества (пропись).

    7. Название лекарственной формы (мазь, порошок, и т.п.) или другие указания фармацевту.

    8. Способ применения лекарства (сигнатура).

    9. Подпись и личная печать врача.

    Из этих 9 обязательных частей рецепта на латинском языке пишутся 6-я и 7-я части и первое слово 8-й.

    6-я часть – обозначение лекарственных средств и их количества (пропись) – начинается с обязательного условного сокращения Rp.: (Recipe: — Возьми) – форма повелительного наклонения глагола recipere – взять, брать. Затем следует перечисление названий лекарственных средств, необходимых для изготовления лекарства, с указанием их количества.

    Читайте также:  Как правильно чистить сосуды головного мозга народными средствами

    Модель грамматической зависимости в шестой части рецепта (Приложение)

    При составлении прописи нужно руководствоваться следующими правилами:

    а) Название каждого средства пишется с новой строки и с прописной буквы. С прописной буквы пишется также в середине строки название лекарственного вещества или растения. Справа указывается количество.

    Recipe: Tincturae Valerianаe 10 ml

    Tincturae Convallariae 15 ml

    б) Название каждого средства пишется в родительном падеже, так как оно грамматически зависит от указания дозы (количества). Выражение, обозначающее дозу (количество), ставится в винительном падеже, так как оно служит прямым дополнением при глаголе recipe – возьми. Например:

    Возьми (что?) три капли (вин. пад. мн. ч.) (чего?)

    мятного масла (род. пад.)

    Recipe: Olei Menthae guttas III ( olei – род. пад., 2-е скл.).

    Количество твёрдых и сыпучих веществ обозначается в граммах, жидких – в миллилитрах, каплях. Например:

    Возьми (что?) 10 миллилитров (чего?) настойки ландыша.

    Recipe: Tincturae Convallariae 10 ml.

    в) Если два и более лекарственных средства выписывают подряд в одинаковой дозе, то количество указывают только один раз – после названия последнего средства, причём перед цифровым обозначением пишут условное сокращение аа (ana – поровну, по);

    г) Граммы и доли грамма обозначают арабскими цифрами, которые ставятся в виде десятичных дробей; например: 3,0; 0,3; 0, 03 и т. д.; капли – римскими цифрами, которые ставятся после слова “капля” (в винит. пад.): guttas I, guttas II, guttas III и т. д.

    д) При прописывании лекарственных средств, дозируемых в биологических единицах действия, активности (сокращённо ЕД ), количество обозначается арабскими цифрами в десятках, сотнях, тысячах, миллионах.

    Recipe: Phenoxymethylpenicilini ( род. пад. 2-скл.)

    е) Возможны прописи готовых лекарственных средств (таблеток, суппозиториев) без обозначения дозы в тех случаях, когда она является стандартной. Тогда в рецепте название лекарственной формы должно стоять в винительном падеже множественного числа. Например: Возьми (что?) таблетки “Пентальгин” числом 20.

    Recipe: Tabulettas “Pentalginum” numero 20

    7-я часть – название лекарственной формы и другие указания фармацевту. В этой части врач указывает, каким фармацевтическим операциям надо подвергнуть лекарственные вещества (смешать, простерилизовать, обсыпать), какую им придать лекарственную форму (порошок, мазь, пилюли), сколько приготовить доз (т.е. число таблеток, пилюль, ампул) и, наконец, в какой упаковке отпустить лекарство (в бумаге, парафинированной или вощёной, в тёмной склянке и т.д.).

    8-я часть – способ применения лекарства – начинается с условного сокращения S. – формы повелительного наклонения Signa – Обозначь или сослагательного Signetur – Обозначить.

    В этой части на русском или родном языке больного врач указывает, как следует принимать лекарство.

    Signa: По 15 капель 2 раза в день за 30 мин. до еды.

    Signa: По 1 таблетке 3 раза в день.

    Глагольные формы в рецепте

    При выписывании используются лаконичные глагольные формулы в повелительном наклонении. Число этих формул невелико, они стандартны и их нужно запомнить.

    Da tales doses Выдай такие дозы

    В рецептах часто встречаются формулы, содержащие сослагательное наклонение глагола получаться, которое переводится на русский язык с помощью частицы пусть:

    fiat пусть получится (ед. число)

    fiant пусть получатся (мн. число)

    Эти формулы также носят стандартный характер:

    Misce, fiat pulvis Смешай, пусть получится порошок

    Misce, fiat unguentum Смешай, пусть получится мазь

    Misce, fiat linimentum Смешай, пусть получится линимент

    Misce, fiat pasta Смешай, пусть получится паста

    Misce, fiat suppusitorium Смешай, пусть получится свеча

    Каждую из перечисленных формул можно употреблять также с союзом ut — чтобы:

    Misce, ut fiat pulvis Смешай, чтобы получился порошок.

    Примеры выписывания некоторых лекарственных форм в дерматологии и косметологии (Приложение 1)

    Упражнения для студентов

    Прочитать текст. Перевести рецепты.

    Suptastinum praeparatum antihistaminicum est. Medicus Suprastinum ad dermatoses, allergicas (urticariam, eczema, pruritum, dermatitidem), rhinitidem allergicam et conjunctivitidem allergias medicamentosas saepe praescribit. Praeparatum effectum celerem dat atque effectum sedativum habet. Suprastinum forma tabulettarum et solutionis praescribitur.

    Rp : Suprastini 0,025

    Dа tales doses numero 20 in tabulettis

    Rp : Sol. Suprastini 2% l ml

    Dа tales doses numero 6 in ampullis

    Прочитать текст, найти в нем название лекарственных веществ, применяемых при заболеваниях кожи и перевести их.

    Unguentum est forma medicate ad usum externum, quae consistentiam adipis suilli habet. Pro basi unguentorum Lanolinum, Vaselinum, Paraffinum, Ichthyolum, Naphthalanum etc. adhibentur.

    Unguentum opthalmicum semper ex tempore lparatur. Unguenta ex officinis praecipue in ollis cum signatura flava dantur.

    Указать соответствующий перевод и найти соответствия

    1) misce а) мазь
    2) unguentum б) смешай
    3) fiat в) пусть получится
    4) linimentum г) линимент
    5) suppusitorium д) порошок
    6) pulvis е) суппозиторий

    Написать по-латыни рецепт

    Возьми: Раствор димедрола 1% — 1мл

    Выдай такие дозы числом 10 в ампулах

    Обозначь: По 1 мл внутримышечно 1 раз в день

    Прочитать и перевести

    Читайте также:  Правила дистанционной продажи лекарственных препаратов

    Acidi ascorbinici 0,05

    D. t. d. N. 20 in tab

    S. По 1 таблетке 2-3 раза в день

    Морфологические элементы кожной сыпи

    Пятно (macula), волдырь (urtica), пузырек (vesicula), пузырь (bulla), гнойничок (pustula), папула (papula), бугорок (tuberculum), узел (nodus).

    Чешуйки (squama), корка (crusta), эрозия (erosio), язва (ulcus), трещина (fissura)

    Используя лексический минимум, составить кроссворд.

    1. Городкова Ю.И. Латинский язык. Для студентов медицинских колледжей и училищ. Ростов-на-Дону: “Феникс”, 2007.

    2. Словарь латинско-русский для медицинских колледжей /А.А. Швырев, А.А. Муранова Ростов-на-Дону: “Феникс”, 2009.

    3. Дрибноход Ю.Ю. Косметология Ростов-на-Дону: “Феникс”, 2008.

    Источник

    Электронная лекция «Рецепт. Структура рецепта. Две модели рецептурной строки. Дополнительные надписи. Употребление глагольных форм в рецептуре.»

    Новые аудиокурсы повышения квалификации для педагогов

    Слушайте учебный материал в удобное для Вас время в любом месте

    откроется в новом окне

    Выдаем Удостоверение установленного образца:

    УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА ДЛЯ СТУДЕНТОВ

    Тема : Рецепт. Структура рецепта. Две модели рецептурной строки. Дополнительные надписи. Употребление глагольных форм в рецептуре.

    1. Продолжительность изучения темы — 4 акад. часа, в том числе: 2 акад. часа на практическом занятии и 2 акад. часа самостоятельной работы

    2. Цели практического занятия:

    — ознакомиться с общими сведениями о структуре рецепта;

    — ознакомиться с двумя моделями рецептурной строки;

    — сформировать практические навыки употребления глаголов в

    3. Мотивация: Рецепт – это то, с чем работники аптек постоянно сталкиваются в своей работе, Знать все составляющие рецепта и правила заполнения – значит хорошо разбираться в своей работе и квалифицированно обслуживать потребности врачей и их пациентов в лекарственных средствах. Без уяснения структуры и правил оформления рецептурной строки невозможно научиться грамотно и точно переводить рецепты на русский язык.

    4. План самостоятельной работы над темой:

    для овладения знаниями по данной теме:

    1. Прочитайте и законспектируйте материал учебника (§§33-35, с. 80-85).

    2. Ознакомьтесь с лексическим минимумом (§ 36, с. 85).

    для закрепления и систематизации знаний:

    1. Повторно прочитайте материал данного занятия.

    2. Составьте план ответа по данной грамматической теме.

    3. Выполните тестовые задания и проверьте свои ответы по эталону.

    для формирования умений:

    Выполните задания для формирования и закрепления практичес-ких навыков и умений.

    2. Выполните тестовые задания и проверьте свои ответы по эталону.

    5. Рекомендуемая литература:

    а) Основная литература

    Чернявский М.Н. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. – М., 2002.

    б) Дополнительная литература

    Латинский язык в таблицах и схемах / Учеб. пособие. – Тюмень: ТГМА.– 2009.

    6. Основные теоретические положения

    Общие сведения о рецепте

    Рецепт — это письменное, составленное по установленной форме, обращение врача в аптеку об изготовлении и отпуске больному лекарства с указанием способа его употребления.

    Слово «рецепт» происходит от латинского слова receptum «взятое, полученное» (от лат. reсipere «брать, получать»). Его синонимом в латинском языке является слово praescriptio «пропись» (от лат. praescribere «прописывать»)

    2. Структура рецепта

    Современный рецепт состоит из 9 частей :

    I. In scr i ptio ( надпись) – полное наименование лечебно-профилакти-ческого учреждения, выдающего рецепт (его код, штамп, указание: льготный, бесплатный, детский). Надпись » детский » и » взрослый «: если рецепт выписывается детям до 14 лет, зачеркивается надпись «взрослый», а если старше 18 лет, то — «детский».

    II . Datu m дата выписки рецепта. Она служит единственным критерием определения срока действия рецепта.

    III . Nomen a egroti — фамилия и инициалы больного.

    IV . A eta s aegroti — возраст больного . Уточняется возраст больного, т.к. дозы ядовитых и сильнодействующих лекарств дифференцированы соответственно возрасту.

    V . Nomen medici — фамилия и инициалы врача (должны быть написаны разборчиво).

    VI . Invocatio et designatio materiarum обращение и обозначение лекарственных веществ (средств) и их количества.

    Invocatio. С обращения в виде глагола Recipe: (Rp.:) «Возьми”, которое является собственно обращением врача к фармацевту, начинается латинская часть рецепта. После глагола Recipe следует обозначение состава лекарства с указанием количества (дозы) ингредиентов.

    Designatio materiarum. В этой части приводится перечень лекарствен-ных веществ (ингредиентов) в строго определенной последовательности: сначала основное лекарственное вещество — basis , на лечебный эффект которого рассчитывает врач; затем вещество, содействующее ему в проявлении должного лечебного эффекта — remedium adjuvans «вспомогательное средство»; далее следуют компоненты, улучшающие вкус, запах или предотвращающие раздражающее действие лекарства — remedi u m corrigen s «исправляющее средство» и, наконец, на последнем месте ставится средство, придающее лекарству определенную форму — remedium сonstituen s «формообразующее средство».

    VII . Subscriptio — указания фармацевту . Здесь врач указывает:

    1. каким операциям надо подвергнуть лекарственные вещества ( сме- шать, простерилизовать и т.д.) ,

    2. какую лекарственную форму им придать ( порошок, мазь и т.д.) ,

    3. сколько приготовить доз ( число таблеток, свечей и т.д. ),

    4. в какой упаковке отпустить лекарство ( в склянке, в бумаге, в коро- бочке и т.д. ).

    VIII . Signatura — способ применения лекарства — начинается с врачебного указания Signa : «Обозначь», за которым следует описание способа употребления лекарства на родном языке больного.

    IX . Nomen et sigillum personale medici — подпись и личная печать врача. Удостоверяя рецепт подписью и своей печатью, врач несет юридическую ответственность за назначенное больному лекарство.

    Читайте также:  Самое эффективное народное средство от температуры

    3. Модели рецептурной строки

    Существуют две модели рецептурной строки (т.е. грамматической зависимости слов в рецептурной строчке).

    Данная модель используется при прописывании лекарственных средств, изготавливаемых в аптеке по стандартным или авторским прописям. Название лекарственной формы при этом ставится в родительном падеже , так как оно грамматически зависит от обозначения весового количества, которое стоит в винительном падеже и зависит от слова “ Recipe ”. Схему грамматической зависимости в подобных прописях можно представить следующим образом:

    Наименование лекарственных веществ или препарата

    Количество лекарственного вещества или доза

    а ). Recipe: Tinctur ae Absinthii 25 ml

    Возьми: Настойки полыни 25 мл

    б). Recipe : Menthol i 0,05

    Возьми: Ментола 0,05

    в). Recipe : Infus i radic um Rhei 5,0:50 ml

    Возьми: Настоя корней ревеня 5,0:50 мл

    При прописывании готовых форм, то есть форм, поступающих в аптечные учреждения в фасованном виде, следует помнить, что название лекарственной формы ставится в винительном падеже единственного или множественного числа, так как оно грамматически зависит от слова Recipe , а не от обозначения дозы. Схему грамматической зависимости в подобных прописях можно представить следующим образом:

    кого? что? — винительный падеж

    Возьми : название лекарственной формы, количество вещества, число доз.

    1. Rp.: Tabulettas

    а) тривиальное название лекарственного вещества в Gen . Sing . и его доза

    б название комбинированного препарата в Nom . Sing . (приложение в кавычках).

    Recipe: Tabulett as Monomycini 0,25 numero 50

    Signa : По 1 таблетке 2 раза в день

    Recipe: Tabulett as “Thepaphyllinum” numero 10

    Signa : По 1 таблетке утром и вечером

    2) Прописывание суппозиториев:

    1. Rp.: Suppositoria

    а) тривиальное название лекарственных веществ в Abl . Sing .

    б) название комбинированного препарата в Nom . Sing . (приложение в кавычках).

    а ) Recipe: Suppositori a cum Ichthyolo 0,2 numero 10

    Signa : По 1 свече на ночь

    б ) Recipe: Suppositori um “Anaesthesolum”

    Signa : По 1 свече на ночь

    VII часть рецепта содержит различного рода указания фармацевту: о том, каким операциям надо подвергнуть лекарственные вещества (смешать, простерилизовать и т.д.) , какую им придать лекарственную форму , удобную и целесообразную для лечения (пилюли, порошки, пластыри и т.д.), сколько приготовить доз и, наконец, в какой упаковке отпустить лекарство (в бумаге, в темной склянке и т.д.) В этой части рецепта и используются глаголы в повелительном и сослагательном наклонениях.

    NB ! Обычно в рецептах сослагательное наклонение применяется в 3-м лице единственного (реже множественного) числа страдательного залога .

    4. Дополнительные надписи в рецепте

    В случае экстренного приготовления лекарства врач указывает справа, в верхней части рецептурного бланка cito! «быстро, срочно», или citissime! «очень срочно», или statim! «немедленно».

    Если врач выписывает лекарственное средство самому себе, то он указывает: p ro me «для меня», p ro auctore «для автора» или a d u sum proprium «для собственного употребления».

    Для продолжительного курса лечения в правом верхнем углу бланка врач может написать: Repete! – Повтори! Repete bis ! – Повтори дважды! Repete ter! – Повтори трижды!

    Если лекарство не следует отпускать повторно, надписывают:

    Non repetatur! – Не повторять!

    Если пропись не помещается на лицевой стороне рецептурного бланка, оставшуюся часть переносят на оборотную сторону, а в правом нижнем углу лицевой стороны пишут: Verte! – Переверни!

    7. Вопросы для самоконтроля:

    1. От какого латинского глагола образовано существительное

    2. Из каких частей состоит рецепт?

    3. Какие части рецепта традиционно заполняются на латинском

    4. Какие формы латинского глагола употребляются в рецептуре?

    5. Чем отличаются модели рецептурной строки?

    6. Какими латинскими глаголами начинается и заканчивается

    латинская часть рецептурной прописи?

    8. Задания для формирования практических умений и навыков

    Задание 1. Переведите названия лекарственных форм и органов растений на латинский язык, а затем поставьте в рецептурную форму:

    Таблетки бромкамфоры, валериановая настойка, пилюльная масса, трава хвойника, ягоды малины, настойка лимонника, трава зубровки, настойка пиона.

    Задание 2. Вставьте недостающие окончания и переведите на русский

    Recipe: Tinctur… Convallariae

    Tinctur… Valerianae ana 10 ml

    Tinctur… Belladonnae 5 ml

    Recipe: Tabulett… Furacilini 0,02 numero 10

    Возьми: Настойки лимонника 30 мл

    Возьми: Таблетки анальгина числом 10

    NB ! Смотрите также §36, с. 86-87.

    9. Тестовые задания по теме «Структура рецепта»

    УКАЖИТЕ НОМЕР ПРАВИЛЬНОГО ОТВЕТА:

    1. В рецептурной строке первое слово не может стоять

    2. ПРАВИЛЬНО образована рецептурная форма слова “ tabuletta ”…

    3. ПРАВИЛЬНО образована рецептурная форма термина «пилюльная масса»

    4. Не стоит в рецептурной форме следующий термин…

    5. ПРАВИЛЬНО образована рецептурная форма термина “березовые почки”

    6. Рецептурное выражение “Повтори дважды” на латинский язык переводится

    7. Рецептурное выражение “Простерилизуй!” на латинский язык переводится

    8. В рецептах НЕ

    употребляется императивная форма глагола…

    9. Среди перечисленных наречий, употребляющихся в качестве дополнительных надписей в рецептах, укажите слово со значением «немедленно»

    10. Дополнительной надписью на рецепте НЕ может быть слово…

    Источник

    Оцените статью