- Из России в Хэйхэ вывезут травы и дикоросы для изготовления лекарств
- Их используют в препаратах традиционной китайской медицины
- Хэйхэская научно-техническая корпорация целебных трав «Баокан» получила лицензию на импорт трав и дикоросов из России. Из них в Хэйхэ готовят препараты традиционной китайской медицины. Предприятие станет импортировать продукцию через Благовещенск.
- Библиотека
- Китайская фармакология и лечение лекарственными растениями
Из России в Хэйхэ вывезут травы и дикоросы для изготовления лекарств
Их используют в препаратах традиционной китайской медицины
Хэйхэская научно-техническая корпорация целебных трав «Баокан» получила лицензию на импорт трав и дикоросов из России. Из них в Хэйхэ готовят препараты традиционной китайской медицины. Предприятие станет импортировать продукцию через Благовещенск.
«Это первая китайская компания, которой удалось получить разрешение на импорт трав и дикоросов из России в Хэйхэ. Предприятие, расположенное в пригороде пограничного города, по словам гендиректора Сюй Фэнлин, с июля этого года начало создавать цех по переработке трав и сырья для лекарств на площади в 1 300 квадратных метров», пишет Biang.ru со ссылкой на газету города Хэйхэ «Жибао».
Ожидается, что компания будет производить в год продукции более чем на 80 миллионов юаней (11,8 миллиона долларов США). Она уже ведет переговоры по ввозу из России через таможню Благовещенска таких лекарственных растений, как лазурник, высушенная кора корней ясенца, а также родиола розовая. После ввоза продукции в Хэйхэ «Баокан» будет заниматься их глубокой переработкой для производства лекарств традиционной китайской медицины.
Ранее гендиректор компании Сюй Фэнлин занималась ввозом сои из России в Китай на протяжении почти двадцати лет. После открытия экспериментальной СЭЗ в Хэйхэ она решила заняться бизнесом, связанным с травами и дикоросами из России, для их переработки на территории зоны свободной торговли.
Источник
Библиотека
Китайская фармакология и лечение лекарственными растениями
Созданиям твоей величины я предлагаю
свободный выбор зоны обитанья,
поэтому селись, гле хочешь,
где больше нравится.
В озерах моих пор
подмышек или паха,
в пустыне моего плеча
или в лесной прохладе шевелюры.
Построй колонии: я обеспечу
тебя теплом и сыростью,
липидами и кожным салом,
но при условии, что ты не будешь
мне докучать своим присутствием;
веди себя, как подобает гостю,
не выступая в виде акне,
грибка или нарыва.
Вы догадываетесь, почему китайские врачи часто читают стихи? Не потому, что они отличаются особенной любовью к поэзии, хотя некоторые действительно увлекаются ею, а потому, что это часть их работы, если они занимаются лечением внутренних органов.
Лечение внутренних органов, возможно, наиболее популярная область китайской медицины, причем до такой степени, что многие ошибочно полагают, что китайская медицина занимается только этим. Поскольку в китайской медицине большая роль отводится лечению лекарственными растениями, ее часто называют траволечением, хотя богатая китайская фармакология включает также лекарственные средства минерального и животного происхождения. Обычно термин «лекарственные растения» включает в себя все виды лекарственных средств.
Старые китайские врачеватели знают такую поговорку: «Использовать лекарство — все равно что командовать армией». Когда врач помогает больному бороться с болезнью, врач, как генерал, должен сначала собрать всю информацию о симптомах, потом выработать стратегию — программу действий, затем начать маневрировать своими ресурсами, готовясь к военным действиям — к применению лекарственных средств против болезни. Эти три процедуры — диагностирование, вырабатывание стратегии и лечение — основные шаги китайской медицины, лечащей лекарственными растениями.
Китайское лекарство традиционно применяется в виде отваров. Смесь соответствующих растений кладут в глиняный горшок и добавляют воду. Смесь варится на медленном огне до тех пор, пока в горшке не останется восемь десятых отвара. Отвар пьют, пока он теплый. Остатки выбрасывают. (Ради экономии остатки можно проварить еще раз и потом выбросить.)
Читатели, считающие отвары устаревшей формой лекарств и привыкшие к таблеткам и сиропам, будут удивлены, узнав, что таблетки, сиропы и другие лекарственные формы западной медицины использовались еще в Древнем Китае. Отвары, настойки, таблетки, пилюли и порошки упоминаются в «Нэй-Цзин». написанной 2000 лет назад.
В своем знаменитом труде «Как лечить различные виды горячки», написанном в 210 г., Чжан Чжунцзин рекомендовал мытье, замачивание, окуривание, применение капель для носа и ушей, мазей и суппозиториев, лекарств (перорально и в нос). Его средство из квасцов для лечения белей было, по-видимому, первым в мире гинекологическим суппозиторием.
Позднее, но все равно намного раньше, чем в западной медицине, в период правления династии Сун. когда правительство организовало императорские аптеки для поддержания высоких стандартов в фармацевтическом деле, лекарства в виде таблеток и сиропов были широко распространены.
Тогда почему традиционный отвар с его очевидным неудобством по сравнению с таблетками, сиропами или настойками, тем не менее, все еще самая популярная форма лекарства в китайской медицине? Это происходит потому, что в отличие от готовых форм рецепт дает врачу большую свободу действий, чтобы он мог подбирать лекарственные растения с учетом особых потребностей больного.
Врач может выписывать больному каждый раз другой рецепт. Когда растения прописаны врачом, приготовление из них отвара — совсем не трудное дело.
В китайской медицине существует более 3000 видов лекарственных средств. В то время как современные врачи могут выписывать рецепты в соответствии с потребностями их пациентов, знаменитые врачи прошлого оставили нам в наследство огромную коллекцию медицинских рецептов для лечения распространенных синдромов. Эти рецепты исчисляются тысячами и применяются современными врачами в качестве основы для их рецептов.
Например, китайский врач устанавливает, что его пациент страдает от «холода в легких с небольшой лихорадкой, кашляет с желтоватой мокротой, у него одышка и болит горло, так что болезнь — внешняя и находится на первоначальной стадии». Великий врач древности Чжан Чжунцзин завещал медицинский рецепт для болезней с такими синдромами и назвал его очень поэтично — «Отвар маленького зеленого дракона».
Современные врачи часто назначают своим пациентам этот отвар, дополняя его каким-нибудь растением или. наоборот, убирая одно или два, и сами решают, в каких количествах включать каждое растение в этот сбор соответственно особым потребностям больного. Если вас интересует, почему современный врач все еше пользуется медицинским рецептом, который был прописан в древности, ответ такой: потому что он доказал свою эффективность за прошедшие столетия.
Как врач может помнить тысячи медицинских рецептов? Как он мог запомнить три с лишним тысячи видов лекарственных средств? На самом деле ему было вполне достаточно знать несколько сотен растений и рецептов или иметь запись о них в своей записной книжке.
Более того, мастера прошлого облегчили ему задачу, записав информацию в виде песен или сти хов, которые работают по принципу мнемоники. Например, рецепт «Отвар маленького зеленого дракона» мог сохраниться на протяжении почти 20 веков благодаря стихотворению!
У зеленого дракона есть лекарственные травы: Си-синь, бань-ся, гань и вэй, цзян-гуй, ма-хуан и шао.
Исцелить они помогут Холод в легких, сильный кашель и тяжелую одышку.
Те, кто не знаком с китайским языком и китайской медициной, могут не увидеть здесь никакого смысла, но на самом деле в этих стихах в краткой форме изложена вся информация о синдроме и о лекарственных средствах, которые следует использовать.
Этот медицинский рецепт пригоден для лечения болезней с симптомами простуды и лихорадки, кашля с обильной слизью, заболевания легких и застоя в груди. Растения, необходимые для составления смеси и перечисленные в этих стихах по-китайски, следующие: трава копытня, корневище пинеллии, корень солодки, плоды лимонника, корневище эфедры, ветви коричника, трава эфедры и корень пиона. Обратите внимание, как поэтично звучат китайские названия этих растений и насколько они наполнены смыслом и значением. Например, си-синь (копытень) означает «небольшое страдание», бань-ся (пинеллия) — «середина лета», гань-цяо (солодка) — «сладкая трава» и вэй (лимонник) — «плод с пятью вкусами».
Зарифмованы не только основные медицинские рецепты и лекарственные средства, но и другие медицинские знания, такие как меридианы, точки акупунктуры и принципы лечения. Это делалось для того, чтобы врачи могли легче запоминать такие сведения.
Если вы любите поэзию, вам будет вдвойне приятно изучать китайскую медицину на китайском языке.
Чтобы помочь врачам, китайские мастера классифицировали свойства лекарственных средств на четыре энергии, пять вкусов и двенадцать систем меридианов.
Характер и функции лекарственных средств обобщены в четыре энергии, а именно: холод, жар. тепло и прохлада. Холодные — лекарственные средства, обладающие способностью устранять «жар» и «огонь» и нейтрализовать яд. (Если вас озадачивает, что означает фраза «устранять жар и огонь», то значит, вы пропустили важную информацию о патологии и диагностике в китайской медицине, которая содержалась в предыдущих главах. Термины «жар» и «огонь» не нужно понимать буквально.)
К этому классу лекарственных растений в китайской фармакологии принадлежат западные антибиотики. К холодным растениям относятся бай-тоу-он (корень, пульсатиллы) и хуан-лянь (корневище желтого лотоса).
Горячие медицинские средства — растения, которые изгоняют холод, усиливают ян и укрепляют иммунную систему. Примерами могут служить жоу-гуй (кора коричника) и фу-цзы (корень аконита). Теплые и прохладные лекарственные средства — это умеренные варианты горячих и холодных лекарств. Примеры теплых трав: хон-хуа (цветок сафлоры) и ду-чжун (кора эукомии); прохладных трав — си-цао (корень марены) и ню-хуан (Calculus Bovis).
Есть также пятая группа лекарственных растений, не относящихся ни к горячим, ни к холодным, ни к теплым, ни к прохладным средствам и поэтому называющихся нейтральными. В нее входят пей-лань (посконник) и цзинь-ин-цзи (плоды розы блестящей).
Кроме деления на четыре энергии китайские лекарственные средства различаются по пяти вкусам, а именно: острый, сладкий, горький, кислый и соленый.
Острые лекарственные средства обладают способностью устранять внешнее зло, вызывать потоотделение, регулировать жизненную энергию и выводить больного из бессознательного состояния. К таким средствам относятся растения — ма-хуан (эфедра) и му-сян (корень оклендии).
Сладкие растения обладают способностью регулировать физиологические функции систем селезенки и желудка, укреплять жизненную энергию и улучшать кровь. К таким растениям относятся кань-цао (корень солодки) и тан-шэнь (корень кодонопсиса мелковолосистого).
Горькие растения устраняют «жар», тушат «огонь», осушают «сырость» и прочищают заблокированные пути. К этим растениям относятся да-хуан (корень и корневище ревеня) и мо-яо (смола комифоры).
Кислые растения оказывают вяжущее действие, укрепляют функции и ресурсы, продвигают жидкость в организме и облегчают кашель. К кислым растениям относятся, например, у-вэй-цзы (плоды лимонника) и у-мэй (плоды Мипе).
Лекарственные средства с соленым вкусом обладают способностью увлажнять, смягчать, облегчать выделение и прочищать заблокированные пути. К ним относятся лю цзяо-цзяо (Cola Cornus Cevis) и ман-сяо (сульфат натрия).
Классификация лекарственных средств по системам меридианов показывает, по каким меридианам (см. гл. 8 и 9) направится энергия лекарственных растений. Это относится к 12 основным меридианам легкого, толстой кишки, желудка, селезенки, сердца, тонкой кишки, мочевого пузыря, почки, перикарда, «тройного обогревателя», желчного пузыря и печени.
Из-за того что сложная сеть меридианов связывает все части тела, выписанное врачом средство хотя и будет воздействовать на определенную систему меридианов, может достичь также и других органов.
Поэтому китайские врачи не выписывают лекарственные средства по принципу растение А для болезни X или растение В для болезни У. Для лечения определенной болезни врач располагает огромным количеством лекарственных растений.
Его выбор зависит от таких факторов, как стадия развития болезни, система меридианов, где, вероятно, развернется «поле битвы», а также физиологическое и психологическое состояние больного, что определяется по пульсу, его внешнему виду и реакциям на‘болезнетворные факторы.
Врач может использовать для смеси от 2 до 20 лекарственных растений. Когда состояние больного меняется, врач соответственно изменяет состав лекарства.
Врач, как генерал во время сражения, должен оценить ситуацию в целом и состояние больного, который в данном случае выступает как поле битвы, и продумать общую стратегию борьбы с болезнью.
В отличие от ограниченных генералов он не только не воспользуется иностранной пехотой для борьбы с завоевателями, но и не станет бросать бомбы на землю, занятую врагом, потому что знает, что такие меры, даже если и увенчаются успехом, нанесут урон его собственной территории, которая в нашем примере представлена больным.
Выбор врача заключается в том, чтобы укреплять территориальную армию для борьбы с завоевателями или чтобы мобилизовать местных граждан для восстановления поврежденных зданий. Следовательно, применение антибиотиков или хирургическое вмешательство — обычно его последнее прибежище.
Если врач когда-либо будет вынужден их использовать, он должен быть уверен, что после поражения врага собственная армия больного (его жизненная энергия и кровеносная система) и его собственные граждане (его клетки) адекватно могут выполнять свои функции. Китайский врач считает свою работу выполненной не тогда, когда устранены болезнетворные факторы, а когда удалось восстановить здоровье больного.
Поэтому после лечения антибиотиками или после хирургической операции, когда задача успешно выполнена, опытный врач всегда продолжает выполнять программу укрепления организма больного и правильного питания, что считается неотъемлемой частью лечения.
Принципы инь-ян и пяти элементарных процессов применимы к характеру и свойствам китайских лекарственных средств. Естественно, что холодные и прохладные лекарственные растения относятся к инь, в то время как горячие и теплые — к ян.
В том что касается инь-ян пяти вкусов, соленые, кислые и горькие лекарственные растения рассматриваются как инь. а острые, сладкие и безвкусные — ян.
Лекарственные растения соответствуют определенным меридианам. Те растения, которые находятся в тесной связи с меридианами, соединенными с накопительными органами инь — сердце, печень, селезенка, легкие, почки и перикард, — известны как растения инь. Растения ян тесно связаны с меридианами, соединенными с преобразующими органами ян. К преобразующим органам ян относятся тонкая кишка, желчный пузырь, желудок, толстая кишка, мочевой пузырь и «тройной обогреватель».
На протяжении многих лет наблюдений и исследований китайские медики прошлого обнаружили, что характер, вкус и действие лекарственных средств соответствуют архетипическим процессам. Их обобщили в пять элементарных процессов.
Для холодных растений символом является вода, для прохладных — ветер, для горячих — огонь, для теплых — металл, для нейтральных — земля. Что касается пяти вкусов, символом растений с острым вкусом служит металл, с соленым — вода, с кислым — дерево, с горьким — огонь, со сладким — земля.
Лекарственные растения, классифицированные по системам меридианов, соответствуют элементарным процессам соответствующих органов: легкие и толстая кишка — металлу, почки и мочевой пузырь — воде, печень и желчный пузырь — дереву, сердце и тонкая кишка — огню, селезенка и желудок — земле.
Поскольку перикард относится к сердцу, символом растений, связанных с меридианом перикарда, является огонь. Поскольку «тройной обогреватель» включает в себя все органы, лекарственные растения, связанные с меридианом «тройного нагревателя», представлены системами соответствующего органа, на которые они оказывают действие.
На рис. 14.1 эти отношения представлены наглядно.
Эта классификация составлена не потому, что китайские врачи хотят, чтобы лекарственные растения соответствовали концепциям инь-ян и пяти элементарным процессам, чтобы обсуждать это, как полагают некоторые плохо осведомленные авторы, а потому, что это отвечает полезным практическим целям, которые будут более ясными для вас по мере прочтения книги.
Источник